Finalmente sono arrivati i pupazzi del Mangaccia!
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
ついに、くちゃくちゃ漫画のあみぐるみショップ開店!
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
(言語の選択はサイト最下にて)

12.29.2012

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : ジョバちゃん、ありがとう! Grazie, Giova-chang!

Un giorno che faceva davvero freddo Giova-chang ha portato un grossissimo scatolone.
1. めっちゃくちゃ寒かったある日、
ジョバちゃんは大きな箱を持って帰って来た

E ha detto :Per la strada ho incontrato Babbo Natale. E mi ha lasciato questo regalo per te!!
2.そしてこう言った
「道すがら、サンタクロースに出会ってね、
この箱を渡されたの
ヨウコにクリスマスプレゼントやって!」

Yoko ha detto :E' Rommba. Giova-chang agitato ha risposto :NO!
3.ヨウコはすぐに分かった
「中身、ルンバやろ」
ジョバちゃんは髪を縦に緊張させて
「ちがう!」

Poi hai fatto la confezione da Alfio(E' un nostro amico).
4.ヨウコはさらに続ける
「ほんで、アルフィオ(私らの友達)んとこで
ラッピングしたんやろ」

 ジョバちゃん
「ちがうって!」
しかし震えながら
「ヨ、ヨウコ、まるでブッダのようやけど・・・」

Quel foglio e'... E' la fattura da Babbo Natale!
5. ヨウコはあるものを見つけた
「あの書類は?」
ジョバちゃん大慌て
「あれはサンタクロースからの請求書なの~!」

Che facile capore Giova-chang!! Ihihihi! Nascondo la fattura!
6.ヨウコ、いつものように笑う
「ジョバちゃんって、分かりやすっ!」
その間にジョバちゃんは請求書を隠しにいそいそと姿を消した

Poi qualche giorno dopo Giova-chang ha detto: Ho preso un regalo per noi!!
7.その数日後、
ジョバちゃんはルンルンで帰ってきて
「僕らへのクリスマスプレゼント買ったの!!」

E' LEGO. NO!!
8. ヨウコはまた言う
「レゴやろ」
ジョバちゃん「違うって!」

Yoko ha indovinato tutto. Ad ogni modo ha detto: Grazie, Giova-chang. Giova-chang ha risposto: Con questa faccia dici?
9.ヨウコは全て言い当てていた
とにかく、「ジョバちゃん、ありがとう!」 と伝えたが
ジョバちゃんは
「(こ、このでかい態度で)それを言うの?」






Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク



12.20.2012

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : ルミナリエ Le luminarie

Piccola passeggiata nella nette gelida.
1. 凍える晩のちょっとした散歩

Ah, che belle luminarie su quel terazzo!
2. ジョバちゃん、道すがら
とあるアパートのベランダに美しいイルミネーションを見つけた
「なんて綺麗なの!」

Che facile capire Giova-chang!
3.ヨウコは心の中で呟く
「ジョバちゃんって分かりやす!」
ジョバちゃんはイルミネーションを見てウットリしている

Non dire che vuoi le luminarie sul nostro terazzo! Perche' hai capitoooh!?
4.ヨウコはさっそく言う
「ちょっと、我が家のテラスにも
イルミネーション欲しいなんて言わんとってよね!」
ジョバちゃん、叫ぶ「何で分かったん!?」

Sapevo che tu non le volevi. Quindi pensavo di metterle sul terazzo di nascosto. Si e' confessato.
5. ジョバちゃんはさらに自白した
「ヨウコがそれを嫌なのはわかっとったから
僕は隠れてテラスに
イルミネーションつけちゃおうと思ってたの」



Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

12.14.2012

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : 67000


ありがとう!
このブログのアクセス数
「67000」

ジョバちゃんより
「皆のおがけです!」

ヨウコは隅っこで「こっちの方がエエンやけど」
とこの「67000」が金額だったらと「EURO」を貼り付けようとしてますが・・・



Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

12.13.2012

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : 親密すぎ Coppia intima

1. ジョバちゃん、晩御飯の後、くつろぐ

2. が、「何か」が起こった!

3. 「ボク、トイレいかなあかんわ」
ヨウコは想像した
どっちをせなアカンのか分かったで」

4. そして結構早く、リラックスして帰って来た

5.ヨウコはそんなジョバちゃんに告げる
「結構早く、出たね!」
ジョバちゃん、ちょっと恥ずかしげに「う、うん!」

私達、たまに親密すぎる二人です




Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
>Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
>このアプリケーションへのリンク

12.10.2012

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia 小手紙 Una letterina

Domani Yoko esce di casa tutto il giorno. Vedo un vecchiassimo amico che viene a Milano!
1. 明日、土曜はヨウコは一日中外出する
ヨウコ「超古い付き合いの友達がミラノにくるねん」
ジョバちゃん、なんだか嬉しそう

ihihi! Allora domani e' il giorno di LIBERTA'!!
2. ジョバちゃん、ほくそえむ
「じゃあ、明日は”自由の日”やん!」
その横で、ヨウコは何か書いているねぇ

Ciao! Perche' goni fine settimana non esce cosi? E' il momento piu' commovente nella sua vita...
3. ヨウコは列車に乗ってミラノへと旅立った
ジョバちゃん「毎週末、こうして出かけてくれたらいいのに!」
ジョバちゃんにとって一番幸せな瞬間である

Ma Giova-chang e' talmente ubbidiente(?) ha mangiato il piatto che Yoko aveva lasciato per il pranzo. Anche se non volevo mangiare...
4. でも、ジョバちゃんはとってもいい子(?)なので
ヨウコが置いていったお昼ご飯をきちんと食べた
ジョバちゃんはつぶやく「食べたくなくっても食べたのよ~」

Ma piccolo Giova-chang sa che cosa ci sara' dopo il pasto. LA TORTA
5. でも、我らがジョバちゃんは、
ご飯の後に何があるかは良く知っていた
「ケーキ!」

Sulla tortac'era una letterina... Perche'ee!? LA TORTA E' FATTA PER LA MERENDA NON PER IL PRANZO... ihihihi!!
6. ケーキの上には一枚の手紙が乗っていた
「ケーキはおやつの為にあるもので、
お昼の食べる為にあるんじゃないで」
ジョバちゃんはビックリ
「なんで~分かったん!?」

その頃、ヨウコはほくそえむ
「イヒヒヒ!」



Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

12.04.2012

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia 目が離せない La fissazione

Un mattino... Giova-chang e' sulenzioso perche' ha sonno... Ma fa colazione comunque. ?
1. ある朝、ジョバちゃんは取っても静か。
それはまだ寝ぼけているから・・・
でもとにかく朝ごはんを食べる
その時、ヨウコは何かに気付いた。
ジョバちゃんの鼻に何か黒いものが・・・

Mi fisso su un pelo del naso di Giova-chang! ?
2. そしてヨウコは叫ぶ
「その鼻毛から目が離されへんねんけど!!」

Yoko non riesce a resistere da strapparlo. Mi sono svegliato... e ho sentito l'aore. Ho vinto!
3. ヨウコはその鼻毛を抜かずにはおれなかった
ジョバちゃん、鼻を赤くして言う
「ボク、目が覚めたよ。そして愛を感じたよ」
ヨウコは誇らしげに鼻毛を掲げる「捕ったで!」


Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク