Finalmente sono arrivati i pupazzi del Mangaccia!
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
ついに、くちゃくちゃ漫画のあみぐるみショップ開店!
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
(言語の選択はサイト最下にて)

5.09.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ペッパピッグ Mangaccia Genitori bocciati: Peppa Pig

Che cos'e' il Mangaccia?

Oggi giochiamo con la casetta di Peppa Pig… Susy Peppa
1. 今日は
ペッパピッグのお家で遊びましょう…

Ad un certo punto, Susy va in bagno e fa la pupù…
2. そしてある時、スージーは
トイレにうんちをしに行きます…

Subito dopo... Devo fare unci!!! *pupù Buona unci. Susy e' gia' a posto.
3. そのすぐ後…
ミレーナちゃん
「うんちしないといけないの!!!」

ヨウコ
「いってらっさい、ええうんち
して来なはれや」

スージーはもう用は済んだようです


link

5.02.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:♡セレーネ♡ Mangaccia Genitori bocciati: ♡Selene♡

Che cos'e' il Mangaccia?

Sai che oggi viene Selene? !!!
1. ヨウコ
「知っとう?
今日、セレーネ来るねんで!」

Vado a preparare le pantofole. Faccio io, mamma!!!
2. ヨウコ
「スリッパ用意しに行くわな」

ミレーナちゃん
「あたちがするの、まま!!!」

Fatto! Ti piace Selene.
3. ミレーナちゃん
「できたの!」

ヨウコ
「セレーネのこと、好きやなぁ」

Arriva Selene e... Milena, fai la timida... ...
4. セレーネがやってきました…

ヨウコ
「ミレーナちゃんよ、
恥ずかしがって喋らへんのかい…」

4.25.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:誰の奥さん Mangaccia Genitori bocciati: Mia moglie

Che cos'e' il Mangaccia?

Di pomeriggio... Mi godo un attimo di tranquillita'!!! Amore mio, senti! Non posso...
1. ある日の午後…
ヨウコ
「ちょこっと休もっと!!!」

そこへ…ジョバちゃん
「アモーレ、ちょっと聞いてえな!」

ヨウコ
「あ、あかんわ
休まれへん…」

Dov'e' la mia tranquillita'? Ascoltami. Tu non parlare!!! Bla bla bla bla bla bla bla Papa'!!!
2. ヨウコ
「あっしの安らぎの時間は
いずこへ?」

ジョバちゃん
「聞いてぇな、あんたは
喋らんでええから!
ベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラ」

ミレーナちゃん
「ぱぱ!!!」

Lascia tare mamma!!! *stare Ma, e' mia moglie!!!
3. ミレーナちゃん
「まま、ひとりにしたいの!!!」
* 一人でいたいの!!!
と言いたいのです

ジョバちゃん
「ほんでも、僕の奥さんやんか!!!」

E' mia moglie!!! No...
4. ミレーナちゃん
「あたちのおくさんなの!!!」

ジョバちゃん&ヨウコ
「ち、ちゃう…」

4.18.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:しあわせってなんだっけ? Mangaccia Genitori bocciati: Cos'e' la felicita'?

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno, Milenina da' un calcio alla mamma… Ahi! Che fai!?
1. ある日、ミレーナちゃん
ママを蹴ってしまいました…

ヨウコ
「あいた!」

ジョバちゃん
「何しとん!?」

Chiedi scusa a mamma! ... ...
2. ジョバちゃん
「ママにゴメンナサイ言いなさい!」
 
Devo stendere i vestiti! Ecco, mamma va via! E' arrabbiata!!! !
3. ヨウコ
「せや、洗濯もんあったわ
干さなあかん!」

ジョバちゃん
「ほれ見てみ!
ママ怒ってしもて
あっち行ったで!!!」

No!!! Mamma e' felice!!! F-felice?!
4. ミレーナちゃん
「ちがうの!!!
ままは
しあわせなの!!!」

ジョバちゃん&ヨウコ
「し、しあわせ?!」

4.11.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:身に余る光栄 Mangaccia Genitori bocciati: Onore immeritato

Che cos'e' il Mangaccia?

Milenina impara tante cose all'asilo... Sono arabiata con te! *Arrabbiata Oh, grazie.
1. ミレーナちゃん、幼稚園で
色々覚えてきます…

ミレーナちゃん
「まま、あたちおこたの
ままに!」
* 怒ったの、と言いたいのです

ヨウコ
「あら、おおきに」

Mamma, tu sei monella! Oooh, e' un onore immeritato per me!
2. ミレーナちゃん
「まま、あなただめなこなの!」

ヨウコ
「あっら〜
身に余る光栄だわ!」

3.28.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:荒治療 Mangaccia Genitori bocciati: Cura poco delicata

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno... George con mamma! *George dorme con mamma !
1. ある日…
ミレーナちゃん
「ジョージ、ママ!」
* ジョージはママと寝るの!
と言っております

Ma, Milenina non sa che George vuole dormire solo con Milenina.
2. しかし、ミレーナちゃんは
ジョージがミレーナちゃんとだけ
寝たいのを知りません

Quando Milenina ha compiuto 3 anni George e' arrivato da lei. Da quel momento loro stanno sempre insieme. Vanno all'asilo e al parco insieme Dormono insiene Zzz... Zzz...
3. ミレーナちゃんが3歳の時
ジョージは我が家にやってきました
その時からずっと、二人はいつでも一緒なのです
幼稚園や公園に行くのも一緒
寝るのも一緒です

Pero'm purtroppo, questa volta Milenina ordina a George di stare con mamma… Oh, povero piccolino... Non ha ancora nemmeno un anno!
4. しかし、残念ながら、この度
ミレーナちゃんはジョージに
ママと寝るように命令を下したのでした…

ヨウコ
「おお、まだこんなにちっちゃいのに…」
ジョージはまだ1歳にも
なっていないのです!

Quindi, cosi, George perde la sua coscienza... PAZUULU! *Puzzle Pattinaggio!
5. なので、こうして、ジョージは
意識を失いました…

ミレーナちゃん
「ぱずーるするの!」
「スケートいくの!」

Bagnetto!... ... con mamma.
6. ミレーナちゃん
「おふろ!…」

ヨウコ
「…ママとな」

Dopo bagnetto... Dottore!!!
7. お風呂の後…

ミレーナちゃん
「おいしゃさんごっこなの!!!」

Punturina!!!
8. ミレーナちゃん
「ちゅうしゃなの!!!」

Con la cura poco delicata della dottoressa Milenina a George torna l'anima. Mecinina! *Medicina
9. ドクター☆ミレーナちゃんの
荒っぽい治療のおかげで
ジョージは意識を取り戻したのでした
ミレーナちゃん
「すくり!」
* 薬、と言いたいのです

3.21.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:グツグツ Mangaccia Genitori bocciati: Cotto

Che cos'e' il Mangaccia?

Una sera, Yoko si mette a lavorare su delle cose inutili…
1. ある晩、ヨウコはまた無駄なことをして
時間を過ごしておりました…

All’improvviso, appare papino cotto... ben cotto...
2. すると、突然
パパが現れました…
茹でに茹でられた状態です…

Milenina ti ha cotto. Ho detto a Milenina: "Ti voglio bene". E lei mi ha detto: "Ti voglio bene anch’io”.
3. ヨウコ
「ミレーナちゃんに
煮込まれたな」

ジョバちゃん
「ミレーナちゃんにな、
『大好きやで』って言うてん
ほなな、ミレーナちゃんがな
『あたちも大好きよ』って
言うてん」

3.14.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:水たまり Mangaccia Genitori bocciati: Pozzanghera

Che cos'e' il Mangaccia?

Andiamo in giro. Mamma, pozzanghera!
1. ヨウコ
「お出かけしよか」

ミレーナちゃん
「まま、みずたまり!」

Eh? Devo entrare li? No, non posso. Mamma, vai!
2. ヨウコ
「え?水たまりに入れって?
いややで
無理やわ、そんなん」

ミレーナちゃん
「まま、行くの!」

Mamma, forza, puoi entrare!!! Non mi spingere!  Aiuto!!!
3. ミレーナちゃん
「まま、がんばって
行けるよ!」

ミレーナちゃん
「押さんとって!
たしけて!!!」

3.07.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:おばけ Mangaccia Genitori bocciati: Mostro

Che cos'e' il Mangaccia?

E' ora di cena... Non ho lavato le mani! ?
1. 晩御飯の時間です…

ミレーナちゃん
「おてて、あらってないの!」

ジョバちゃん
「?」

Mi cappa la pipi! *scappa Papa' vieni! *con me Vai a fare la pipi!
2. ミレーナちゃん
「おしっこ、するの!
ぱぱ、きて!」

ジョバちゃん
「トイレ、行ってきなさいんか!」

C'e' mostro! Ho paura! Oh, anch'io ho paura di mostri!
3. ミレーナちゃん
「おばけがいるの!
こわいの!」

ジョバちゃん
「おお、そうか
僕も、おばけ怖いで!」

Aiuto! C'e' un mostro!!! !?
4. ジョバちゃん
「たしけて!
おばけおんで!!!」

ミレーナちゃん
「!?」

Hai visto il mostro? ... no... Neanch'io.
5. ジョバちゃん
「おばけ、見た?」

ミレーナちゃん
「…みてないの…」

ジョバちゃん
「ぼくも見てへん」

2.29.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:自転車の悲劇 Mangaccia Genitori bocciati: Tragedia della bici

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno... Mi accompagni al supermercato? Si, Milena bici! Okey!
1. ある日…
ヨウコ
「ミレーナちゃんよ、
スーパー付いてきてくれるかい?」

ミレーナちゃん
「うん、みれーな、じてんしゃ!」

ヨウコ
「あいよ!」

Pero'... Mamma, ho fueddo mani. *freddo alle mani Fa troppo freddo per andare in bici. ... così ci fermiamo ogni 5 metri.
2. しかし…

ミレーナちゃん
「まま、てて、ちめたいの」
*お手々が冷たいの

ヨウコ
「自転車でお出かけするには
寒すぎるわなぁ」
こうして、5mおきに
立ち止まるハメに

In inverno non prendiamo la bici. Hai capito che fa troppo freddo, vero? Si.
3. ヨウコ
「冬は自転車やめとこな
寒すぎるって、わかったやろ
せやろ?」

ミレーナちゃん
「うん」

Quindi, Yoko pensa... Meglio se mettiamo la bici di Milenina in garage. Se lei la vede all'ingresso di casa ogni volta che usciamo vorra' salirci sopra!
4. なのでヨウコはこう考えました…
「自転車、ガレージに
しもた方がええやろなぁ
ミレーナちゃんが
家の玄関で見てしもたら
また乗りたいって言い出すやろし!」

Andiamo in cantina a lasciare la bici. ...
5. ジョバちゃん
「ほな、倉庫に自転車
置きに行こか」

ミレーナちゃん
「…」

Cosa!? Piangi?! Milena... non piange... Ma, hai pensato che abbiamo nascosto la tua bici?!
6. ジョバちゃん
「え、泣いとんの?!」

ミレーナちゃん
「みれーな…
ないてないの…」

ジョバちゃん
「え、自転車、
隠した思てしもたんか?!」

Quando finisce l'inverno potrai tornare a salire sulla bici!!! Oooh!
7. ジョバちゃん
「冬が終わったら
また自転車に乗れるさかいに!!!」

ミレーナちゃん
「おおぉぅ!」

A casa... Cosa?! Hai lasciato la bici in cantina?! To ho detto di lasciarla in garage!!! Che c'e'?
8. そして家で…
ヨウコ
「なんやて?!
自転車を倉庫に置いたって?!
ガレージに置いてって言うたやんか!!!」

ジョバちゃん
「どないしたん?」

Perche' di solito in cantina... Mamma, guadda. *guarda Si, erano tuoi. Ormai sei grande. Non ne hai più bisogno.
9. なんでかっと言うと、
いつも倉庫には…

ミレーナちゃん
「まま、みてなの」

その先には
車のベビーシートや
おもちゃのベビーカーがあります

ヨウコ
「せやな
あんさんのんやってんけどな
もう、あんさん、大きなりはったやろ
せやからもう必要ないんよ」

Cosi, Milenina pensa che la cantina sia come un cimitero di tutte le robe che non ci servono piu'.
10. こうして、ミレーナちゃんは
倉庫はもう使わないものを置く場所、
墓場のようなところだと
思ったのでした

Quindi, in quel momento deve aver pensato… Amore, di ciao per sempre alla tua bici! La mia bici... era mia!!!
11. だからあの時、
ミレーナちゃんは
こう思ったに違いありません…

ジョバちゃん
「アモーレ、あんたの自転車に
さいなら言いなさいや!」

ミレーナちゃん
「あたちのじてんしゃ、
あたちのだったのに!!!」

2.22.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:みろり Mangaccia Genitori bocciati: Vede

Che cos'e' il Mangaccia?

1. ある日の午後…
ヨウコ
「今晩は鮭にでもしようかねぇ…?」

ミレーナちゃん
「ママ!」

2. ミレーナちゃん
「ママ、これみてなの!!」

ヨウコ
ハルク?!?!」

3. ヨウコ
「あ〜偉いビックラしたわ!
腕を緑色に塗りつぶしたんやな!」


2.15.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:真夜中の大発見 Mangaccia Genitori bocciati: Una grande scoperta di notte

Che cos'e' il Mangaccia?

Stamattina... anzi stanotte, verso le due o tre... Mi sono svegliata per la tosse. Vado a vedere Milenina. Cof cof cof
1. 今朝、というより真夜中の
2時、3時頃…

ヨウコ
「咳で目ぇ覚めたわいなぁ
ミレーナちゃんを
ちょろっと見に行こっと…
ゲホゲホゲホ」

Mamma trova Milenina con culotto nudo. Zzz... Zzz... ?!
2. するとなんと
裸ん坊のお尻を発見!

Mamma sistema il culotto e il resto. Zzz... Cosa ho visto?
3. マンマはお尻とその他もろもろを
片付けました

ヨウコ
「なんか不思議なもん見たような?」

2.08.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ジョージはすやすや Mangaccia Genitori bocciati: George dorme

Che cos'e' il Mangaccia?

Una mattina… Oh, stanottte la piccina ha dormito nello studio di papa'... Zzz...  Zzz...
1. ある朝…
ヨウコ
「あら、昨日の晩は
うちのちっちゃいのは
パパの仕事部屋で寝なさったんやねぇ…」

Da tanto che non fa la pipi addosso. Com'e' cresciuta!
2. ヨウコ
「ここんとこ、ミレーナちゃんたら
おねしょしてはらへんわ。
大きならはったわぁ!」

La sveglio solleticandola… !!! Pipi!!! Zzz...
3. ヨウコ
「ほな、ちょっとコチョコチョ
こそばして起こそかな…
おしっこしとる!!!」

Mamma, ho fatto la pipi addosso... ? ... lo so. Nooo!
4. ミレーナちゃん
「まま、おねしょしたの…」

ヨウコ
「…知っとうで。」

ジョバちゃん
「いや〜!」

Oh, signor papaccio, il tuo caro tappetto e' ora bagnato di pipi! Il mio tappetto...
5. ヨウコ
「シニョールぱぱっちょ(パパのこと)よ
あんさんの仕事場のカーペットは
おしっこでびしょびしょだっせ」

ジョバちゃん
「ぼ、ぼくのカーペットが…」

Non pensi che sia ora che la snotra figlia dorma da sola nella sua cameretta? Ma che dici?! Io torno a casa solo di sera! Quando posso stare con mia figlia?!?!
6. ヨウコ
「これは、ミレーナちゃんは
もうお部屋で一人で寝るべきや、
ということではありませんかね?」

ジョバちゃん
「何いわはるのん?!
僕、夜しか家に帰って来ぉへんやんか!
僕の娘と一体いつ一緒におれるんな?!?!」

Cosi, papaccio puo' stare con Milenina... Papaaa! *Guardami Agh... cosi non riesco a lavorare...
7. そう、こうしてジョバちゃんは
ミレーナちゃんと一緒に過ごせるのです…

ミレーナちゃん
「ぱぱ〜ぁ」
*あたしのことみてよね

ジョバちゃん
「あ、しもた。仕事でけへん…」

Ogni sera, papino sposta Milenina al suo lettino... Quanto pesa… ... ora mi spezza la schiena...
8. 毎晩、ジョバちゃんは
寝入ったミレーナちゃんを
抱っこしてベッドに運ぶのでした…

ジョバちゃん
「うわ、重たい…
腰、やられる…」

Ma alla fine si convince… A-amore, buona notte... Ciao, papa'. Zzz...
9. しかしやっとこ、決別の時が来たのでした…

ジョバちゃん
「アモーレ、おやすみ…」

ミレーナちゃん
「チャオ、ぱぱ」