🇯🇵 今まで10年以上続けてきたブログ漫画、これからは電子書籍で「くちゃくちゃ漫画」をお楽しみください!📖✨

🇮🇹 Dopo oltre 10 anni di blog manga, da oggi potete godervi Kuchakucha Manga in versione ebook! 📖✨

🇬🇧 After more than 10 years of blog manga, now you can enjoy Kuchakucha Manga as an ebook! 📖✨

🇪🇸 Tras más de 10 años de manga en el blog, ahora puedes disfrutar de Kuchakucha Manga en formato ebook. 📖✨


🌍 Lingue disponibili / Available languages / Idiomas disponibles:

🇯🇵&🇮🇹 https://amazon.co.jp/dp/B0FSDW8QSX

🇮🇹&🇬🇧 https://amazon.co.jp/dp/B0FSJ1ZMFR

🇯🇵&🇬🇧 https://amazon.co.jp/dp/B0FSL6SKPS

🇮🇹&🇪🇸 https://amazon.co.jp/dp/B0FSSGQVMG

2.29.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:自転車の悲劇 Mangaccia Genitori bocciati: Tragedia della bici

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno... Mi accompagni al supermercato? Si, Milena bici! Okey!
1. ある日…
ヨウコ
「ミレーナちゃんよ、
スーパー付いてきてくれるかい?」

ミレーナちゃん
「うん、みれーな、じてんしゃ!」

ヨウコ
「あいよ!」

Pero'... Mamma, ho fueddo mani. *freddo alle mani Fa troppo freddo per andare in bici. ... così ci fermiamo ogni 5 metri.
2. しかし…

ミレーナちゃん
「まま、てて、ちめたいの」
*お手々が冷たいの

ヨウコ
「自転車でお出かけするには
寒すぎるわなぁ」
こうして、5mおきに
立ち止まるハメに

In inverno non prendiamo la bici. Hai capito che fa troppo freddo, vero? Si.
3. ヨウコ
「冬は自転車やめとこな
寒すぎるって、わかったやろ
せやろ?」

ミレーナちゃん
「うん」

Quindi, Yoko pensa... Meglio se mettiamo la bici di Milenina in garage. Se lei la vede all'ingresso di casa ogni volta che usciamo vorra' salirci sopra!
4. なのでヨウコはこう考えました…
「自転車、ガレージに
しもた方がええやろなぁ
ミレーナちゃんが
家の玄関で見てしもたら
また乗りたいって言い出すやろし!」

Andiamo in cantina a lasciare la bici. ...
5. ジョバちゃん
「ほな、倉庫に自転車
置きに行こか」

ミレーナちゃん
「…」

Cosa!? Piangi?! Milena... non piange... Ma, hai pensato che abbiamo nascosto la tua bici?!
6. ジョバちゃん
「え、泣いとんの?!」

ミレーナちゃん
「みれーな…
ないてないの…」

ジョバちゃん
「え、自転車、
隠した思てしもたんか?!」

Quando finisce l'inverno potrai tornare a salire sulla bici!!! Oooh!
7. ジョバちゃん
「冬が終わったら
また自転車に乗れるさかいに!!!」

ミレーナちゃん
「おおぉぅ!」

A casa... Cosa?! Hai lasciato la bici in cantina?! To ho detto di lasciarla in garage!!! Che c'e'?
8. そして家で…
ヨウコ
「なんやて?!
自転車を倉庫に置いたって?!
ガレージに置いてって言うたやんか!!!」

ジョバちゃん
「どないしたん?」

Perche' di solito in cantina... Mamma, guadda. *guarda Si, erano tuoi. Ormai sei grande. Non ne hai più bisogno.
9. なんでかっと言うと、
いつも倉庫には…

ミレーナちゃん
「まま、みてなの」

その先には
車のベビーシートや
おもちゃのベビーカーがあります

ヨウコ
「せやな
あんさんのんやってんけどな
もう、あんさん、大きなりはったやろ
せやからもう必要ないんよ」

Cosi, Milenina pensa che la cantina sia come un cimitero di tutte le robe che non ci servono piu'.
10. こうして、ミレーナちゃんは
倉庫はもう使わないものを置く場所、
墓場のようなところだと
思ったのでした

Quindi, in quel momento deve aver pensato… Amore, di ciao per sempre alla tua bici! La mia bici... era mia!!!
11. だからあの時、
ミレーナちゃんは
こう思ったに違いありません…

ジョバちゃん
「アモーレ、あんたの自転車に
さいなら言いなさいや!」

ミレーナちゃん
「あたちのじてんしゃ、
あたちのだったのに!!!」

Nessun commento:

Posta un commento