Finalmente sono arrivati i pupazzi del Mangaccia!
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
ついに、くちゃくちゃ漫画のあみぐるみショップ開店!
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
(言語の選択はサイト最下にて)

8.14.2025

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:おばあちゃん Mangaccia Genitori bocciati: Nonna

Che cos'e' il Mangaccia?

Stamattina, Milenina gioca con le forbici e la colla. C’è anche la nonna giapponese!
1. 今朝は、ミレーナちゃん
ハサミとのりで遊びます
日本のおばあちゃんも
おりますね!

Poi... Ora usciamo. Giochiamo sotto palazzo. Sììì!
2. それから…
ヨウコ
「ほな、行こか
マンションの下で遊ぼ」

ミレーナちゃん
「は〜い!」

Nonna, guadda! Mamma ha coprato cape Milena! *Guarda! Mamma ha comprato le scarpe per me! Oh... è la prima volta che apprezza davvero un mio regalo!!!
3. 出かける前に…
ミレーナちゃん
「おばあちゃん、みて!
ままがくつ、たっかの
ミレーナに!」
* 買った、といいたいのです

おばあちゃん
「あらぁ、ええやないの!」

ヨウコ
「お、初めてあっしの
買うたったもん褒めてんで!!!」
と思っています

8.07.2025

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:とさ Mangaccia Genitori bocciati: Clack

Che cos'e' il Mangaccia?

Dopo cena... mamma si gode le sue patatine alla birra Guinness. !
1. 晩御飯の後…
ヨウコは
ギネスビール風味のポテチを
楽しんでおりましたとさ

そこへミレーナちゃんが
やってきましたとさ

Mamma! Eh? Vuoi sederti qui sulle mie gambe?
2. ミレーナちゃん
「まま!」

ヨウコ
「え、あっしの膝に
座りたいって?」
とさ

Milenina si gode le patatine di mamma... Clack Clack Clack ... mi dai un pezzo piccolissimo!!! A te più grande!
3. ミレーナちゃんは
ママのポテチをそれはそれは
おいしそうにたべました
とさ

ヨウコ
「あっしには
ちっちゃいのんくれるんか!!!
ほんであんさんの
ポテチは、でかいんかい!」
とさ

7.24.2025

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:食べもん Mangaccia Genitori bocciati: Cibi

Che cos'e' il Mangaccia?

Stamattina, Milenina gioca sotto al palazzo... Mamma, ho fame... banana... succo... Oh, che dici? Tra poco pranziamo. Ti piace la pasta!
1. 今朝はミレーナちゃん
マンションの下で遊びます…

ミレーナちゃん
「まま、おなかすいたの…
ばなな…じゅーす…」

ヨウコ
「はらまぁ、もうすぐお昼やで
パスタ好きやろ!」

Però Milenina ha fame... Mamma, mi potti banana. Ti appetto qui! (Porti, Aspetto) No, no. Se saliamo a casa, pranziamo.
2. しかし、ミレーナちゃん
お腹空いてますんです…

ミレーナちゃん
「まま、ばなな、もってきてーなの
まってーの!」
*待ってるから

ヨウコ
「あかんて
家に戻ったらお昼食べますでな」

... ...
3. ミレーナちゃん
「…」

ヨウコ
「…」

Milenina torna a giocare. Hai smesso di pensare ai cibi...
4. ミレーナちゃん
再び遊び始めました

ヨウコ
「食べもんの事
考えんのやめてんな…」

7.17.2025

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:顧客満足 Mangaccia Genitori bocciati: Soddisfazione del cliente

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno... Mamma, male... rosso... Ti sei fatta male saltando sul divano... Sì...
1. ある日…
ミレーナちゃん
「まま、いたい…
あかいの…」

ヨウコ
「ソファの上で飛び跳ねて
打ったんやろ」

ミレーナちゃん
「うん…」

Ti metto la pomatina... ... ... non sembra soddisfatta!
2. ヨウコ
「アロエ塗ったるさかいに…」

「…満足してへんな〜!」

Stamattina, la dottoressa Milenina ha medicato George con una benda... Fatto male!
3. ヨウコ
「そういや、今朝、ミレーナ医師は
ジョージに包帯巻いとってやったなぁ…」

Mamma mette la benda sulla manina di Milenina. Mamma, andiamo a giocare! Bene
4. ヨウコはミレーナちゃんの
おててに包帯を巻きました
ミレーナちゃん
「まま、あそびにいこ!」

ヨウコ
「よろしいな」

7.10.2025

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ぜーに Mangaccia Genitori bocciati: Motte

Che cos'e' il Mangaccia?

Uhm... sono scomparse le mie monete... dove sono i miei un euro e cinquanta centesimi?
1. ジョバちゃん
「あらぁ…
ぼくのお金、どこ行ったんやろ
1ユーロ50セント?」

In quel momento... Ecco qui la ladra di motte!!! *Monete Cirin cirin!
2. その時…
ジョバちゃん
「ほれ、おった、ぜーにのドロボウちゃんや!」
* ぜーにとは、小銭です

ミレーナちゃん
チリンチリンと
ポケットから音が鳴っています

È mio. Fontana! *Sono le mie monete. Le lancio nella fontana facendo la preghiera! No, sono le mie. Ridammele subito!
3. ミレーナちゃん
「あたしのなの
ふんすいなの!」
* あたしのこぜになの
おねがいごとして
ふんすいになげるの!

ジョバちゃん
「それぼくのん

6.26.2025

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:パパはなんの病気? Mangaccia Genitori bocciati: Che malattia ha, papino?

Che cos'e' il Mangaccia?

Oggi, è apparsa la dottoressina Milenina. Sta facendo una visita medica a papino… Amore mio, io sto bene!
1. 今日は、ミレーナお医者ちゃんが
現れました
パパに診察を行うのです

ジョバちゃん
「アモーレ・ミオ、
ぼく元気やで!」

Però… papino ha gli sbalzi di pressione! Papa'! Oh!?!? Sh! sh! sh!
2. しかし、パパは
血圧が上がったり下がったりしているようです!

ミレーナお医者ちゃん
「ぱぱ!」

ジョバちゃん
「おぉ!?!?」

E in più ha la febbre altissima! Ho quasi 39 gradi di febbre?!?! Papà!
3. さらに、お熱もあるようです

ジョバちゃん
「ぼく、39度近く熱あんのん?!?!」

ミレーナお医者ちゃん
「ぱぱ!」

E non finisce qui… Fomica! *Formica Cosa?! Ho una formica nell'orecchio?!
4. ここで終わりません…

ミレーナお医者ちゃん
「あーりー!」
*アリと言いたいのです

ジョバちゃん
「なんて?!
ぼくの耳にアリンコちゃんが
おるって?!」

6.19.2025

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ゆびあかいの Mangaccia Genitori bocciati: Dita rosse

Che cos'e' il Mangaccia?

1. ある日…

ミレーナちゃん
「ぱぱ、ゆびあかいの!!!」

ヨウコ
「お、またペンで手に色塗って
遊んでんかいな?」

2. ジョバちゃん
「おおお
なんちゅーことしたんや?!?!」

3. 実のところ、
ミレーナちゃんたら
鼻血が出たお鼻に
指を入れて遊んでいたのでした!

ヨウコ
「なんちゅう遊びしとんの!!!
すぐやめなさい!!!」

ジョバちゃん
「ぼ、僕の娘が…
血、血まみれ…」

6.12.2025

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:たんじょうびおめでとう Mangaccia Genitori bocciati: Tantiauguri

Che cos'e' il Mangaccia?

Stamattina mamma fa le pulizie. Anch'io, mamma!!!
1. 今朝は、ママはお掃除です

ミレーナちゃん
「あたちもするの
まま!!!」

ええ子です

Milenina spolvera. Mamma passa un panno.
2. ミレーナちゃんは
ホコリをぱたぱた
ママは拭き拭きします

Ad un certo punto... Milenina trova qualcosa nell'armadio! !!!
3. すると、ミレーナちゃん
タンスの中に
何かを見つけました!

Mamma, è mio tantiauguri? *È un regalo per me? Si, ma...
4. ミレーナちゃん
「まま、あれ、あたちの
たんじょうびおめでとうなの?」
*あたしのぷれぜんとなの
と言いたいのです

ヨウコ
「せやで。
ほんでもな…」

... è ancora presto per fartelo. Puoi aspettare il momento giusto? Si, mamma!!! Eh?! Perche' ubbidisce così subito???
5. ヨウコ
「まだちっと早いねんわ
あんさんにあげるのにはな
せやから
もうちょびっと待ってくれるか?」

ミレーナちゃん
「うん
まま!!!」

ようこ
「あらぁ?なんかやけに
物わかりがええなぁ
おっかしいなぁ???」
と思っています

Dopo un po'... Papa', oggi mio tantiauguri! Aprire sorpresa! *Oggi è il mio compleanno. Apriamo il regalo!
6. すこしして…

ミレーナちゃん
「ぱぱ、きょう
あたちの
たんじょうびおめでとうなの!
さぷらいず、あけるの!」
*きょうはあたちのたんじょうびなの
だから、ぷれぜんとあけるの!
と言いたいのです。

パパはなんのことか
さ〜っぱり分かっていません

6.05.2025

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:バンドーエード Mangaccia Genitori bocciati: Cerrotto

Che cos'e' il Mangaccia?

Mamma, mi sono fatta male pota! *Porta  Hai sbattuto la testa contro la porta. Si, ho messo cerrotto!
1. ミレーナちゃん
「まま、どあで
いたいしたの!」

ヨウコ
「ドアに頭ぶつけてんな」

ミレーナちゃん
「うん だから
バンドーエードはったの!」

Finito cerrotto. Andiamo dottore! Scorsa volta che siamo andate dalla pediatra ti ha regalato dei cerotti. Ma dalla pediatra non ci si va per prendere dei cerotti.
2. ミレーナちゃん
「バンドーエードもうないの
おいしゃさんいこ!」

ヨウコ
「こないだ小児科医行ったときに
バンドエイドもろたからってな
お医者さんは
バンドエイドもらうとこちゃいますねんで」

links

5.29.2025

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:赤と白 Mangaccia Genitori bocciati: Rosso e bianco

Che cos'e' il Mangaccia?

A casa, abbiamo due contenitori: Uno bianco per il sale e uno rosso per lo zucchero. A papà piace rosso. Milenina bianco!
1. 我が家には、入れ物が2つございます
白いのが塩、赤いのがお砂糖入れです

ミレーナちゃん
「ぱぱ、あかがすきなの
みれーなはしろなの」

Quando papà mangia lo yogurt, ci mette dello zucchero. A papà piace il contenitore rosso!
2. パパがヨーグルトを食べるとき
そこにお砂糖をいれるのです

ミレーナちゃん
「パパはあかのいれものが
すきなの!」

Mentre Milenina vuole metterci il sale. Mi piace il contenitore bianco! Non ci mette davvero il sale nello yogurt.
3. 一方、ミレーナちゃんは
お塩を入れたいそうです

ミレーナちゃん
「しろいいれものが
すきなの!」

ジョバちゃん
「ヨーグルトに
塩なんか入れたら
あかんで」

5.22.2025

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:れすとらん Mangaccia Genitori bocciati: Ristorante

Che cos'e' il Mangaccia?

Mamma, cosa vuoi? Sei una cameriera.
1. ミレーナちゃん
「まま、なにがほしい?」

ヨウコ
「あら、ウェイトレスさんかいな」

Sul taccuino, c'è il menù. Ma ci sono solo i numeri.
2. メモ帳には、メニューがございます
しかし、数字しかありませんねぇ
 
Ehm... allora vorrei il "6". Okey!
3. ヨウコ
「あら…ほな、6でもいただこかねぇ」

ミレーナちゃん
「おっけー!」

Mamma, va bene pomodoro? Pomodoro? Sì, grazie! Poi però non arriva né pomodoro né il "6".
4. ミレーナちゃん
「まま、とまとでいい?」

ヨウコ
「トマト?おおきに!」

そしてトマトも6も
ママには届くことはないのでした…

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia

5.15.2025

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:この両親にこの子あり Mangaccia Genitori bocciati: Tali genitori tale figlia

Che cos'e' il Mangaccia?

Milena, guarda che papà e mamma ballano! *sfigati !!!
1. ジョバちゃん
「ミレーナちゃんよ、ほれ
パパとママが
踊っとるで!」
*かっこ悪くね

ミレーナちゃん
ハッとします!

Milenina si mette a ballare felicemente! Sei proprio nostra figlia!
2. ミレーナちゃん
嬉しげに踊りだしました

ジョバちゃんと
ヨウコ
「あんさん、正真正銘
あっしらの娘やな!」

5.08.2025

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ジョージはすやすや Mangaccia Genitori bocciati: George dorme

Che cos'e' il Mangaccia?

Di sera, dopo bagnetto... Papà, Milena dormo con me, papà. *Dormo con te, papa'. Oooh!!!
1. ある晩、お風呂のあと…

ミレーナちゃん
「ぱぱ、ミレーナ
ぱぱとねるの」
*ぱぱ、アタチと一緒に寝て!
と言いたいのです

ジョバちゃん
「おおお!!!」

Pero' devo lavorare... t-ti leggo i libricini. Va bene? Si! Per la felicita' sta per svenire
2. ジョバちゃん
「でも、仕事せにゃいかんのやわ
せやから、本、読んだげるさかいにな
ええかな?」
というジョバちゃん、
しやわせで
ぶっ倒れそうです

ミレーナちゃん
「うん!」

Papa'! BLA BLA BLA BLA BLA BLA
3. ミレーナちゃん
「ぱぱ」

Papà, tu dormi cameetta! *dormi con me, papa'! D-devo lavorare... dopo torno. Va bene?
4. ミレーナちゃん
「ぱぱ、あたちのへやでねるの!」
*ぱぱ、アタチと一緒に寝て!
と言いたいのです

ジョバちゃん
「で、でも仕事せにゃいかんのやわ…
後で戻って来るさかいに
ええかいな?」

ミレーナちゃん
「…うん」

Ciao, papà. C-ciao, amore!
5. ミレーナちゃん
「チャオ、ぱぱ」

ジョバちゃん
「チャ、チャオ
アモーレ!」

Dopo un po'... Che cos'è che suona...? Ksh... to... to...
6. 少しして…
ジョバちゃん
「なんの音かいな、これ…?」

!!!
7. ジョバちゃん
「!!!」

Milenina aspettava papino finisse di lavorare e venisse al lettino. Sta seduta!
8. ミレーナちゃん、
パパが仕事が終わって
来てくれるのを待っていたのです
しかも、おすわりして!

Domani assolutamente la porto in giro e la vizio!!! Bene.
9. ジョバちゃん
「明日、ずえったいに
ミレーナちゃんを
お外に連れてって
甘やかしたんねん!!!」

ヨウコ
「あ、そ」