Finalmente sono arrivati i pupazzi del Mangaccia!
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
ついに、くちゃくちゃ漫画のあみぐるみショップ開店!
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
(言語の選択はサイト最下にて)

10.31.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:色々 Mangaccia Genitori bocciati: Colori

Che cos'e' il Mangaccia?

A Milenina piace colorare...
1. ミレーナちゃんは
色塗りが好きです…

Quindi, se si mescolano tutti i colori, che colore viene fuori? Grigio! Nero.
2. それでは、すべての色を混ぜたら
一体どんな色になるんでしょうか?

ジョバちゃん
「グレーや!」

ヨウコ
「黒」

Ma che dici? È grigio! Tu hai studiato disegno, giusto? Quindi dico nero.
3. ジョバちゃん
「あんんた、何言うとん?
グレーやで!
デザイン、べんきょーしたんやろ、あんた?」

ヨウコ
「せやから、黒やぁ言うてんねん」


Giova-chan lo cerca su internet... ... ...
4. ジョバちゃん、
ネットで調べます…

... Nero.
5. ヨウコ
「黒」

10.24.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ジョージ Mangaccia Genitori bocciati: George

Che cos'e' il Mangaccia?

Andiamo al supermercato... Mamma, George! Anche lui viene con noi...
1. 今日はスーパーマーケットへ行きます。

ミレーナちゃん
「まま、じょーじ!」

ヨウコ
「ジョージも来んのかいな…」

Mamma sa che Milenina va col monopattino. Quindi... Porto la spesa e George!
2. ヨウコは知っています
ミレーナちゃんは
キックボードで来ることを
そして、ジョージはヨウコが抱っこせないかんことを…
「あっしはジョージと買い物袋を
持たんといかんのかいな!」

Quindi...(quindi?) George va a parlare con Milenina. Vai al supermercato? Sì, vieni anche tu!
3. せやから…(せやから?)
ジョージはミレーナちゃんと話しに行きます

ジョージ
「すーぱーいくのん?」

ミレーナちゃん
「うん、じょーじもおいでなの!」

Mamma, vieni! Meno male, George mi ha salvato!
4. ジョージ
「じゃあ、だっこしてつれてって!!!」

ミレーナちゃん
「だめなの!
あたちは、きっくぼーどでいくの!!!」

ジョージ
「…ほな、いえでまっとく」

Allora mi porti in braccio!!! Nooo! Io vado col monopattino!!! ... resto a casa e ti aspetto.
5. ミレーナちゃん
「まま、おいでなの!」

ヨウコ
「ああよかった
ジージのおかげで助かったわ!」

10.17.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:11 Mangaccia Genitori bocciati: Undici

Che cos'e' il Mangaccia?

Dopo un giretto, torniamo a casa...
1. ある日、お散歩の後、家に帰ります…

Appena entriamo in casa... ... sì, Milenina è una mangiona! Yogurt! Banana! Fochetta! Talio! *Forchetta Taglio
2. 家につくなり…

ミレーナちゃん
「よーぐると!
ばなな!
ふおーくできるの!」
* バナナをフォークで切っとくれやすと
申しております

Un secondo dopo...  Mamma, api Yogurt? *apri Hai gia' mangiato la banana!?
3. 1秒後…

ミレーナちゃん
「まま、よーぐるとあけて?」

ヨウコ
「バナナもう食べたんかいな!?」

Un secondo dopo... Ho finito lo yogurt! Andiamo a giocare! Ho appena fatto il tè!
4. 2秒後…

ミレーナちゃん
「よーぐるとおわったの!
あそびにいくの!」

ヨウコ
「今、お茶淹れたとこやねんけど!」

Fuuu! Mi soffi il tè... Vuol dire che devo finirlo immediatamente!
5. ミレーナちゃん
「ふふぅ〜!」

ヨウコ
「お茶、冷ましとんで…
ってことは早ぉ飲まなあかんということか!」

Senti, non vuoi degli orsetti gommosi? Sììì! Così mi lasci un attimo in pace!?
6. ヨウコ
「なあちょっと、
グミキャンディいらんへんか?」
「こないしたらちょっと放っといてくれるかな!?」

ミレーナちゃん
「ほしい〜!」

Milenina vede la confezione delle caramelle... 11... Non sono 4 anni... *Non è da 4 anni 11? Penso sia solo un codice di produzione. Puoi mangiarle! Che buffa!!!
7. ミレーナちゃん、
グミキャンディの袋を見ます…
「11…
あたち4さいなの…」
* このグミキャンディ
4歳用ちゃうんやと思っています

ヨウコ
「11?
それって製造番号かなんかやろ
食べれるで!」
「おもろいな〜!」

10.10.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:4歳 Mangaccia Genitori bocciati: 4 anni

Che cos'e' il Mangaccia?

Siamo al supermercato... Il carrellino per bambini
1. 今日はスーパーにおります…

ミレーナちゃんは
子供用のカートを押してご機嫌です

Qui c'e' una tappa per bambini. E' il reparto di giocattoli, dove Milenina rimane incantata.
2. このスーパーには、
立ち寄るべきところが一つございます

おもちゃコーナーです
ミレーナちゃんが大喜びしちゃう場所ですね

Poi... Mamma!
3. なので…

ミレーナちゃん
「まま!」

Quetto quatto! Io ce l'ho quatto anni! *Questo giocattolo è per i 4 anni. Non sei obbligata a comprarlo.
4. ミレーナちゃん
「これ4なの
あたち、4さいなの!」

ヨウコ
「4歳用て書いてあるからいうて
買わなあかんことあらへんねんで」

10.03.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ゴミ出し Mangaccia Genitori bocciati: Spazzatura

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno... Ecco, è ora di buttate la spazzatura!
1. ある日…

ヨウコ
「よっこいしょ、
今日はゴミ出しやわ!」

Oh, amore, dove vai? Che fai? Devi stare con me!... stai andando via da questa casa? E' un po' malato. Butto via anche tu.
2. ジョバちゃん
「おお、アモーレ・ミオ?
どないしたん?僕の近くにおらなあかんやないのぉん!…
この家から永遠に出ていこうとしてはんのんかいな?」

ヨウコ
「あんたもゴミと一緒に捨てたる」