Finalmente sono arrivati i pupazzi del Mangaccia!
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
ついに、くちゃくちゃ漫画のあみぐるみショップ開店!
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
(言語の選択はサイト最下にて)

12.26.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:寛容 Mangaccia Genitori bocciati: Generosità

Che cos'e' il Mangaccia?

Una domenica, pranziamo tutti insieme. Viene anche Milenona... Vi porto un salame buonissimo!
1. ある日曜日、
みんなでお昼ごはんを食べます
おばのミレーナもやってきます…

ミレーナ
「めっちゃ美味しいサラミ
持ってったるわ!」

Arriva Milenona... Ciao, ciao! Ciao!
2. そして、ミレーナがやってきました…
「チャオ、チャオ!」

Ma... dov'e' il salame, Milenona? BLA BLA BLA BLA
3. 
「あれ、ミレーナ、
サラミは???」

Alla fine del pranzo... A sproposito, il salame ... non ve l'ho portato perché così ve lo mangiate tutto! Lo mangio io tutto da sola! ... come sei generosa, Milenona!
4. 食事が終わる頃…
ミレーナ
「あ、せや、サラミなぁ
持ってこんかってん
持ってきたら、あんたら全部食べてしまうやろ!
あたし、一人で全部食べることにしてん!」

ミレーナ、とっても寛容です

12.19.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ヨウコは食べ続ける Mangaccia Genitori bocciati: Yoko solo mangia

Che cos'e' il Mangaccia?

Stasera, Milenina si gusta la pizza, mentre i genitori mangiano sushi e sashimi. ...? *Che diavolo stanno mangiando?
1. 今晩は、ミレーナちゃん
ピッツァを食べます
パパとママはお寿司と刺身です

ミレーナちゃん
「なにへんなもの
たべてるの、このふたり?」
と思っています

Milenina, vuoi un po' di sashimi? Non mi piace il nero. *Che barbari che siete!  Questo nero e' la salsa di soia. *Noi non siamo barbari.
2. ジョバちゃん
「ミレーナちゃんよ
お刺身いるかい?」

ミレーナちゃん
「そのくろいの
いやなの」
* あんたたち、やばんなの!

ジョバちゃん
「この黒いのんか
これはお醤油っていうんやで」
* せやから、野蛮ちゃうで

Vuoi assaggiare il salmone? *Così anche tu sei un barbaro ... ... si.  Ma io non sono mai un barbaro Per mangiare non sa dire no
3. ジョバちゃん
「鮭はどうや?
味見してみるか?」
* ほな、あんたも野蛮やで

ミレーナちゃん
「… …うん」
* でもあたち、やばんじゃないの

ミレーナちゃん、
食べることに関しては
「ノー」と言うことはできないようです

E' buono, vero? *Allora sei un barbaro Sì *Io non uso la salsa di soia. Quindi non sono un barbaro
4. ジョバちゃん
「おいしいやろ、せやろ?」
* ほれ、あんた野蛮や

ミレーナちゃん
「うん」
* でもあたち、あのくろいの
つかわないの
だから やばんじゃないの

12.12.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:熱? Mangaccia Genitori bocciati: Febbre?

Che cos'e' il Mangaccia?

Oggi pomeriggio all'asilo... Maestra Michela Oggi mi sembrava che Milena avesse la febbre. Oh, no!
1. 今日の午後、幼稚園にて…
ミケーラ先生
「今日ね、ミレーナちゃん
お熱あったと思うよ」

ヨウコ
「はらま、なんと!」

Milenina, hai la febbre? Stai male? Si, ho la febbre. Ho tosse. *la tosse Sta solo ripetendo quello che dice mamma.
2. ヨウコ
「ミレーナちゃんよ、
お熱あるんかい?
具合悪いんかい?」

ミレーナちゃん
「おねちゅあるの
おせきでるの」

ど〜うもママが言うことを
真似しているだけのようです

Di sera... Papà, mi prendi! Certo che sta benissimo! Ora svengo io!!!
3. その晩…
ミレーナちゃん
「ぱぱ、ちゅかまえてなの!」
*つかまえて

ジョバちゃん
「めっちゃん元気やん!

12.05.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ダメなのダメじゃないの? Mangaccia Genitori bocciati: Si può o non si può?

Che cos'e' il Mangaccia?

Una sera... papà dà un colpetto sulla mano della mamma. È solo uno scherzo. No!!!
1. ある晩…パパはママのお手々をペチと
軽くたたきました
もちろん、冗談です。

Papà, non puoi colpire mamma!!! Sei monello!!!
2. ミレーナちゃん
「ぱぱ、ままたたいたらだめなの!
だめなこなの、ぱぱは!」

Allora mamma può colpire papà? No.
3. ジョバちゃん
「ほな、ママはパパをたたいても
ええんかいな?」

ミレーナちゃん
「だめなの」

Mamma dà un colpetto sulla mano di papà, ma molto leggero. !
4. ママはパパのお手々をペチと
軽くたたきました。

Mamma, devi colpire più fote!!! *forte
5. ミレーナちゃん
「まま、もっとちょーく たたかないと
だめなの!!!」
* つよく と言いたいのです

Ahi, ahi! Fa male!!! AHAHA!!! Stai crescendo molto bene, figlia mia!
6. ジョバちゃん
「あいた、たた!
いたいがな!!!」

ヨウコ
「おお、ちゃんと育っとるやないの
あっしの娘ちゃんよ!」

11.28.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:夫婦でいつづける掟 Mangaccia Genitori bocciati: Le regole per restare marito e moglie

Che cos'e' il Mangaccia?

Una sera, Giova-chan torna a casa tardi. Inoltre, si addormenta in treno e finisce al capolinea: Malpensa Airport... Zzz...
1. ある晩、ジョバちゃんは
家に帰るのが遅くなりました
その上、列車の中で寝入ってしまい、
終点のマルペンサ空港まで行ってしまったのです…
 
... poi torna a casa... Ma perche' non mi hai cucinato niente? Ti ho mandato um messaggio. Hai detto che ti arrangiavi.
2. …そして家に帰り着きます…
ジョバちゃん
「なんで僕に晩ごはん
何も作ってくれへんかったん?」

ヨウコ
「メッセージ送ったやろ
ほんであんさん、
自分でなんか食べる言うてはったやんか」
 
Faccio arrivare i panini di McDonald's! Ieri e l'altro ieri ti ho lasciato i piatti. Ma non li hai nemmeno toccati.
3. ジョバちゃん
「マクド届けてもらおっと!」

ヨウコ
「昨日も一昨日も、晩ごはん作っといたのに
手ぇも付けてはらへんかったやん」

Arrivano i panini. Però... Oh, no! Mi hanno sbagliato i panini!!!
4. マクドが届きましたが…
ジョバちゃん
「いや〜ん!
頼んだんとちゃうのん来たし!!!」

5. 次の日、お昼ごろ…

ヨウコ
「あっしの夫よ、
もしアレやったら
アーリオ・オーリオ・ペペロンチーノ
作ったろか?」

ジョバちゃん
「え?昨日の詫びを入れようとしてんの?
そんなん受け入れへんで」

Se non hai fame mi faccio la pasta al pomodoro. Quanti grammi di pasta vuoi? Ricordati che non eè cosi facile recuperare quello di ieri sera. Ne voglio 100 g.
6. ヨウコ
「お腹空いてへんのやったら、
あっし一人でトマトのパスタ食べるけど
パスタ、何グラム食べんの?」

ジョバちゃん
「そんなんで昨日のこと
チャラにしようなんて甘いで。
100グラムや」

Vuoi aglio? Oh, questo è un regalo di Natale!!! Loro stanno insieme finché non imparano ad ascoltarsi.
7. ジョバちゃん
「にんにくいる?」

ヨウコ
「あらうれし!
クリスマスプレゼントやな!!!」

彼らが夫婦でいつづける掟
それはお互いの話を聞かないことなのです。

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia

11.14.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ジョージはスヤスヤ Mangaccia Genitori bocciati: George dorme

Che cos'e' il Mangaccia?

Una sera... Stasera torno tardi! ...
1. ある晩…
ジョバちゃん
「こんばん、遅なるわ!」

Piu' tardi... Aiuto! Non c'è nessun treno! C'è sciopero!!! E' ora del bagnetto. Bagnetto!
2. そして…
ジョバちゃん
「たしけて!
電車あらへん!
ストライキや!!!」

ヨウコ
「お風呂の時間だっせ」

ミレーナちゃん
「おふろ!」

Quando papino torna a casa... Già dorme... Zzz... Zzz...
3. ジョバちゃんが家に帰り着いたとき…
「ミレーナちゃん
もう寝とうし…」

Il giorno dopo... Amore mio!!!
4. 翌日…
ジョバちゃん
「アモーレ!!!」

Papa', vieni qui a mangiare con noi!!! *Ieri non hai cenato con noi! Devi cenare con noi!!! Oooh! Mi vuoi bene! Zz...?
5. ミレーナちゃん
「ぱぱ、ごはんいっしょに
たべにくるの!!!」
* 晩ごはん一緒に食べないとだめ
と言いたいのです

ジョバちゃん
「おおう
僕の事、好きやねんな!」」

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia

11.07.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ジョージはスヤスヤ Mangaccia Genitori bocciati: George dorme

Che cos'e' il Mangaccia?

Alle 4:30 del mattino... Sob sob sob... Zzz... Zz... !!!
1. 朝の4時半…

ミレーナちゃん
「しくしくしく…」

Motto di sacchetto... * Mostro Zzz... Si, l'ho capito subito.
2. ミレーナちゃん
「ふくろのばけがいるの…」
* ふくろのおばけ

ヨウコ
「せや思たわ」

Papà dov'è? Zzz... ... Papino si è addormentato sul divano.
3. ミレーナちゃん
「ぱぱどこなの?」

ヨウコ
「パパはソファーで寝てしもたよ」

La piccola Milenina non ha il coraggio di andare dal papà nel buio! Buonanotte. Zzz... Zzz...
4. ミレーナちゃん、一人で暗闇の中
パパのところへ行く勇気がありません!

ヨウコ
「おやすみ」

10.31.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:色々 Mangaccia Genitori bocciati: Colori

Che cos'e' il Mangaccia?

A Milenina piace colorare...
1. ミレーナちゃんは
色塗りが好きです…

Quindi, se si mescolano tutti i colori, che colore viene fuori? Grigio! Nero.
2. それでは、すべての色を混ぜたら
一体どんな色になるんでしょうか?

ジョバちゃん
「グレーや!」

ヨウコ
「黒」

Ma che dici? È grigio! Tu hai studiato disegno, giusto? Quindi dico nero.
3. ジョバちゃん
「あんんた、何言うとん?
グレーやで!
デザイン、べんきょーしたんやろ、あんた?」

ヨウコ
「せやから、黒やぁ言うてんねん」


Giova-chan lo cerca su internet... ... ...
4. ジョバちゃん、
ネットで調べます…

... Nero.
5. ヨウコ
「黒」

10.24.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ジョージ Mangaccia Genitori bocciati: George

Che cos'e' il Mangaccia?

Andiamo al supermercato... Mamma, George! Anche lui viene con noi...
1. 今日はスーパーマーケットへ行きます。

ミレーナちゃん
「まま、じょーじ!」

ヨウコ
「ジョージも来んのかいな…」

Mamma sa che Milenina va col monopattino. Quindi... Porto la spesa e George!
2. ヨウコは知っています
ミレーナちゃんは
キックボードで来ることを
そして、ジョージはヨウコが抱っこせないかんことを…
「あっしはジョージと買い物袋を
持たんといかんのかいな!」

Quindi...(quindi?) George va a parlare con Milenina. Vai al supermercato? Sì, vieni anche tu!
3. せやから…(せやから?)
ジョージはミレーナちゃんと話しに行きます

ジョージ
「すーぱーいくのん?」

ミレーナちゃん
「うん、じょーじもおいでなの!」

Mamma, vieni! Meno male, George mi ha salvato!
4. ジョージ
「じゃあ、だっこしてつれてって!!!」

ミレーナちゃん
「だめなの!
あたちは、きっくぼーどでいくの!!!」

ジョージ
「…ほな、いえでまっとく」

Allora mi porti in braccio!!! Nooo! Io vado col monopattino!!! ... resto a casa e ti aspetto.
5. ミレーナちゃん
「まま、おいでなの!」

ヨウコ
「ああよかった
ジージのおかげで助かったわ!」

10.17.2024

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:11 Mangaccia Genitori bocciati: Undici

Che cos'e' il Mangaccia?

Dopo un giretto, torniamo a casa...
1. ある日、お散歩の後、家に帰ります…

Appena entriamo in casa... ... sì, Milenina è una mangiona! Yogurt! Banana! Fochetta! Talio! *Forchetta Taglio
2. 家につくなり…

ミレーナちゃん
「よーぐると!
ばなな!
ふおーくできるの!」
* バナナをフォークで切っとくれやすと
申しております

Un secondo dopo...  Mamma, api Yogurt? *apri Hai gia' mangiato la banana!?
3. 1秒後…

ミレーナちゃん
「まま、よーぐるとあけて?」

ヨウコ
「バナナもう食べたんかいな!?」

Un secondo dopo... Ho finito lo yogurt! Andiamo a giocare! Ho appena fatto il tè!
4. 2秒後…

ミレーナちゃん
「よーぐるとおわったの!
あそびにいくの!」

ヨウコ
「今、お茶淹れたとこやねんけど!」

Fuuu! Mi soffi il tè... Vuol dire che devo finirlo immediatamente!
5. ミレーナちゃん
「ふふぅ〜!」

ヨウコ
「お茶、冷ましとんで…
ってことは早ぉ飲まなあかんということか!」

Senti, non vuoi degli orsetti gommosi? Sììì! Così mi lasci un attimo in pace!?
6. ヨウコ
「なあちょっと、
グミキャンディいらんへんか?」
「こないしたらちょっと放っといてくれるかな!?」

ミレーナちゃん
「ほしい〜!」

Milenina vede la confezione delle caramelle... 11... Non sono 4 anni... *Non è da 4 anni 11? Penso sia solo un codice di produzione. Puoi mangiarle! Che buffa!!!
7. ミレーナちゃん、
グミキャンディの袋を見ます…
「11…
あたち4さいなの…」
* このグミキャンディ
4歳用ちゃうんやと思っています

ヨウコ
「11?
それって製造番号かなんかやろ
食べれるで!」
「おもろいな〜!」